Stroll through the farmers’ market and you will hear a plethora of languages and see a rainbow of faces.Drive down Canyon Road and stop for halal meat or Filipino pork belly at adjacent markets.Along the highway,browse the aisles of a giant Asian supermarket stocking fresh napa cabbage and mizuna or fresh kimchi.Head toward downtown and you’ll see loncheras—taco trucks—on street corners and hear Spanish bandamusic.On the city’s northern edge,you can sample Indian chaat. Welcome to Beaverton,a Portland suburb that is home to Oregon’s fastest growing immigrant population.Once a rural community, Beaverton,population 87,000,is now the sixth largest city in Oregon—with immigration rates higher than those of Portland,Oregon’s largest city. Best known as the world headquarters for athletic shoe company Nike,Beaverton has changed dramatically over the past 40 years. Settled by immigrants from northern Europe in the 19th century,today it is a place where 80 languages from Albanian to Urdu are spoken in the public schools and about 30 percent of students speak a language besides English,according to English as a Second Language program director Wei Wei Lou. Beaverton’s wave of new residents began arriving in the 1960s, with Koreans and Tejanos (Texans of Mexican origin), who were the first permanent Latinos.In 1960,Beaverton’s population of Latinos and Asians was less than 0.3 percent. By 2000, Beaverton had proportionately more Asian and Hispanic residents than the Portland metro area.Today, Asians comprise 10 percent and Hispanics 11 percent of Beaverton’s population. Mayor Denny Doyle says that many in Beaverton view the immigrants who are rapidly reshaping Beaverton as a source of enrichment.“Citizens here especially in the arts and culture community think it’s fantastic that we have all these different possibilities here,” he says. Gloria Vargas,50,a Salvadoran immigrant,owns a popular small restaurant,Gloria’s Secret Café,in downtown Beaverton.“I love Beaverton,” she says.“I feel like I belong here.”Her mother moved her to Los Angeles as a teenager in 1973,and she moved Oregon in 1979.She landed a coveted vendor spot in the Beaverton Farmers Market in 1999.Now in addition to running her restaurant,she has one of the most popular stalls there,selling up to 200 Salvadoran tamales—wrapped in banana leaves rather than corn husks—each Saturday.“Once they buy my food,they always come back for more,”she says. “It’s pretty relaxed here,”says Taj Suleyman,28,born and raised in Lebanon,and recently transplanted to Beaverton to start a job working with immigrants from many countries.Half Middle Eastern and half African,Suleyman says he was attracted to Beaverton specifically because of its diversity.He serves on a city-sponsored Diversity Task Force set up by Mayor Doyle. Mohammed Haque,originally from Bangladesh,finds Beaverton very welcoming. His daughter, he boasts,was even elected her high school’s homecoming queen. South Asians such as Haque have transformed Bethany, a neighborhood north of Beaverton. It is dense with immigrants from Gujarat, a state in India and primary source for the first wave of Beaverton’s South Asian immigrants. The first wave of South Asian immigrants to Beaverton,mostly Gujaratis from India,arrived in the 1960s and 1970s,when the motel and hotel industry was booming.Many bought small hotels and originally settled in Portland,and then relocated to Beaverton for better schools and bigger yards. The second wave of South Asians arrived during the high-tech boom of the 1980s,when the software industry, and Intel and Tektronix, really took off.

参考答案:     漫步走过农贸市场,你会听到五花八门的语言,见到形形色色的面孔。沿峡谷路开下去,在邻近的各种市场,你可以买到清真食品或菲律宾五花猪肉。在高速公路两旁,逛逛巨大的亚裔超市,其中陈列着新鲜的中国大白菜、京都水菜或者新鲜的韩国泡菜。向着市区开去,在街角会看到卖墨西哥煎玉米卷的卡车,听到西班牙风格的班达音乐。在城市的北边,你则可以品尝到印度菜。
    欢迎来到波特兰市郊的比弗顿!这里有着俄勒冈州增长最快的移民群体。比弗顿人口为87,000,曾经是个农业区,如今成为俄勒冈第六大城市,移民比例高于俄勒冈州最大城市波特兰。
    比弗顿最为人知的是,它是耐克运动鞋公司全球总部所在地。过去40年来这里发生了巨大变化。“英语作为第二语言”项目主管罗未未说,十九世纪比弗顿的定居者是北欧移民,现在公立学校学生中讲的语言从阿尔巴尼亚语到乌尔都语等达到80种,大约30%的学生会使用英语以外的一种语言。
    比弗顿在二十世纪六十年代迎来第一波新居民潮,先是韩国人和提加洛人(原籍墨西哥的德克萨斯人)——后者是第一批拉美裔永久居民。1960年,比弗顿的拉美裔和亚裔人口不到0.3%。到2000年,比弗顿的亚裔和拉美裔人口比例超过波特兰都市区。今天,亚裔占比弗顿人口的10%,拉美裔占11%。
    市长丹尼•道尔说,在比弗顿的许多人看来,移民迅速重塑了比弗顿,让这里的生活变得丰富多彩起来。他说:“这里的市民,特别是艺术和文化圈人士,认为这里拥有各种各样的可能性,堪称异彩纷呈。”
    现年50岁的格洛丽亚•巴尔加斯是萨尔瓦多移民,在比弗顿市区拥有一家名为格洛丽亚秘密的小餐馆,餐馆生意很红火。她说:“我爱比弗顿,我觉得很有归属感。”1973年母亲带着当时只有十多岁的她到了洛杉矶,后来在1979年又搬到比弗顿。1999年,她在比弗顿农贸市场拿到一个令人垂涎的摊位。现在除了打理餐厅以外,她在农贸市场里还有一个最受欢迎的小摊,每个星期六可以卖出多达200份萨尔瓦多玉米粉蒸肉,这种美食用香蕉叶而不是玉米皮包裹。她说:“他们只要吃过我做的粉蒸肉,就会念念不忘,成为回头客。”
    28岁的泰基•苏雷曼在黎巴嫩出生长大,近期搬到比弗顿,开始为来自许多国家的移民服务。他说:“这里的氛围很是轻松惬意。”苏雷曼有一半中东血统,一半非洲血统。他说,比弗顿的多元化对他颇具吸引力。他现在供职于多元化特别工作组,该工作组由道尔市长设立,由市政府赞助。
    原籍孟加拉的穆罕默德•哈克认为比弗顿是一个非常开放友好的城市。他不无自豪地说,他的女儿甚至当选为所就读高中的返校节皇后。
    哈克和一批南亚人则改变了比弗顿北边贝瑟尼社区的面貌。这个区住着很多来自印度古吉拉特邦的移民,比弗顿第一波南亚移民主要来自那里。
    在二十世纪六、七十年代汽车旅馆和旅馆业兴盛时期,第一波南亚移民到达比弗顿,他们主要来自印度的古吉拉特邦。许多人买下小旅馆,起初在波特兰安家,后来考虑到子女教育和更好的居住环境纷纷搬到了比弗顿。第二波南亚移民是在八十年代高科技蓬勃发展时期来到比弗顿的,当时软件业和英特尔及泰克的发展正如日中天。
解题思路: >>>立即刷题