在中国,书法(calligraphy)在传统艺术领域占据了一个独特的位置。它不仅是一种沟通的方式,而且是一个人在审美方面表达内心世界的渠道。古代人非常重视书法。这是很重要的能力,考生可以凭借它在科举考试(Imperial Examination)中展现出自己的文才,因为它能给考官留下第一印象。高官的子女不得不努力使自己写得一手好字,甚至是帝王自己也要擅长书法。

参考答案:     In China calligraphy occupies a distinguished position in the field of traditional art.It is not only a means of communication,but also a means of expressing a person’s inner world in an aesthetic sense.Ancient people paid great attention to calligraphy.It was the essential capability by which a candidate could manifest his literary talent in the Imperial Examination,for it gave a first impression to the examiners.Children of high officials had to try to write a good hand,and even emperors themselves were expected to be good at calligraphy.
解题思路: 1.第一句中,“占据了一个独特的位置”还可译为has a unique place。
2.第二句中,“不仅……而且……”可以用not only…but also…来表达;“内心世界”可译为inner world。
3.第三句中,“重视”还可译为attached importance to,thought highly of或  took…seriously;注意从此句起用过去时。
4.第四句中,“展现”还可以用show来表达。
5.第五句中,“帝王自己也要……”意思是“帝王自己也被期望……”,所以
  要译为emperors themselves were expected t0…。>>>立即刷题